Tradutor e intérprete (tradutor interpreteiro)

Nél*** ***** (XX anos)
Tradutor e Intérprete Bilingue; Executivo de Serviço ao Cliente em Booking.com (Canary Wharf - Londres)
Universidade Lusófona
Lisboa,
Lisboa
Este candidato está disposto a se mudar
|
Experiência
Tradutor e Intérprete Bilingue; Executivo de Serviço ao Cliente
Booking.com (Canary Wharf - Londres)
mai 2015 - out 2016
O Booking.com cresceu de um pequeno start-up holandês para uma das maiores empresas de comércio eletrônico de viagens do mundo, com cerca de 200 escritórios em 70 países.

Funções;

- Intermediário/Intérprete entre hóspedes, acomodações e afiliados em Inglês (EMEA, América, Austrália, África, Nova Zelândia, Ásia), Português (Portugal, Brasil, PALOPS) e Espanhol (Espanha e América Latina)
-Interpretar e traduzir a comunicação entre hóspedes, hotéis e afiliados, incluindo: contratos, transações, faturas e documentos legais via email e telefone.
- Fornecer serviços de assistência na extranet à clientela internacional.
Tradutor e Intérprete Bilingue; Analista de Service Desk
SiteMinder (Hammersmith - Londres)
mai 2014 - mai 2015
O SiteMinder é uma plataforma de distribuição global de quartos de hotéis e outras acomodações que serve cerca de 10500 hotéis em mais de 100 países.

As minhas tarefas consistiam em:

- Estabelecer contato com a clientela mundial e traduzir e interpretar comunicações e documentação entre os parceiros e afiliados via telefone e email;
- Providenciar suporte técnico para clientes da EMEA e LATAM do SiteMinder;
- Fornecer suporte no gerenciamento de conta aos hoteleiros no uso de sua extranet, suas funções e com os canais de reserva (Expedia, Booking.com, Agoda, TripAdvisor, entre outros).
Tradutor e Intérprete Bilingue; Assistente Óptica e Marketing
Specsavers (Hammersmith e Shepherds Bush - Londres)
fev 2013 - abr 2014
Gerenciamento de um grande portfólio de clientes de origem latino-americana, portuguesa e espanhola, traduzindo e interpretando consultas.
Tradutora Freelance
Empresa própria
2011 - Atualmente
Trabalhos de tradução, revisão, localização e projetos de edição de conteúdo para clientes como freelancer (remotamente), desde 2011.

A minha base de clientes inclui: um serviço de frete aéreo internacional, agências de desportos, viagens e publicidade; e uma empresa internacional de conteúdo musical.

Serviços prestados: traduções de notícias, blogs, atualizações de sites, documentos, conteúdo de música, contratos, etc..

Lista de tarefas:
- Análise minuciosa da terminologia utilizada;
- Assegurar que o conteúdo traduzido transmite o significado e tom original;
- Revisão de textos traduzidos para identificar erros de gramática, ortografia e pontuação;
- Editar o conteúdo com atenção para manter seu formato original 
- Utilização de dicionários especializados e ferramentas de tradução para verificar a qualidade da tradução.

Este foi o meu trabalho em regime part-time, fora do meu horário de trabalho, até ao início da minha licença de maternidade na Booking.com. Desde Fevereiro de 2016, este é o meu trabalho a tempo inteiro, enquanto construí a minha base de clientes e enquanto ampliei o meu conhecimento em vários setores desta área.

Tenho familiaridade com software de tradução e ferramentas de edição de conteúdo.
Formação
Tradução e Interpretação
Universidade Lusófona
set 2006 - jul 2009
Tradução e Interpretação - Inglês, Espanhol e Francês
Literatura Portuguesa e Inglesa, Linguística, Terminologia, Teoria e Modelos da Comunicação
Curso Tecnológico de Comunicação
Escola Secundária de Cacilhas
set 1996 - jul 2000
Informática, Jornalismo, Comunicação e Difusão, Inglês, Alemão, Geografia, Psicologia, Filosofia.
Tutora de Inglês
TEFL - Teaching English as a Foreign Language
Curso certificado online.
Idiomas
Português - Nativo (escrito e falado)
Inglês - Quase nativo (escrito e falado)
Espanhol - Fluente (escrito e falado)
Francês - Intermédio (escrito e falado; em progresso)
Alemão - Básico (escrito e falado; em progresso)
Polaco - Principiante (em progresso)
Italiano - Principiante (em progresso)
Informações Adicionais
Pessoal - Um pouco sobre mim
Durante este ano viajei na Europa,trabalhei remotamente, e vivi uma temporada na Polónia para proporcionar boas experiências para mim e para o meu filho. 
Agora volto a Portugal, para que ele possa crescer, viver e estudar como eu.
Venho por este meio entregar a minha candidatura para a posição de Tradutor Intérprete no Radisson Blu Hotel, pois acredito que a mistura da minha experiência em tradução, conhecimento do setor hoteleiro, personalidade e resultados altamente consistentes serão o fator principal para ser bem sucedido nesta posição.

Aguardo o vosso contato, com notícias favoráveis de preferência!
Obrigado pela consideração.

Atenciosamente,
Nélia Teque

neliateque@live.com.pt